http://translate.google.com/translate?hl=no&sl=pt&tl=en&u=http%3A%2F%2Fgeysalund.blogspot.com%2F
8 dias depois do massacre de jovens que aconteceu em Utøya, foi realizado um conserto de música, muito bonito na Catedral em Oslo ( Domkirke), em homenagens as vítimas e seus famliares.
22 de julho de 2011. Essa data entrou para história de uma maneira muito triste.Bjørn Eidsvåg é um consagrado compositor e cantor norueguês. Ele compôs muitas músicas lindas, e uma dessas músicas, parece que foi escrita para esse momento que estamos passando.
Eu procurei o clipp no youtube, mas não está registrado lá, então coloquei a letra traduzida e original e o endere,co do site onde se vc poderá escutar essa linda música, vc só terá que copiar e colar esse endere,co eletronico em algum navegador :o)
http://www.nrk.no/nett-tv/indeks/272324/
O NOME DA MÚSICA É EVIG HVILE QUE SIGNIFICA DESCANSO ETERNO
O NOME DA MÚSICA É EVIG HVILE QUE SIGNIFICA DESCANSO ETERNO
TRADU,CÃO
Nada é como antes e antes nunca mais virá novamente.Escuridão prevale mesmo quando a esperan,ca morre, o luto é um companheiro sombrio.
A vida é tão vuneravel e tão fragil, antes de ser uma flor pode pode ser terminada.
Historias sobre milagres já ouvimos, desafiantes que desafia todas as leis...
Mas não dessa vez, não agora.
Nós vimos a vida viajar e ir...
Consede-lhes o descanso eterno Senhor, mantem a luz elevada assim eles encontrarão o caminho de casa.
Consede-lhes o descanso eterno Senhor, e deve a luz eterna brilhar sobre eles
Foi pelo seu caminho e nós não os vimos ir embora, lutou como louco antes e desapareceu,
Com a destrui,cão e tristeza nos seus rastros, dá sua vida perdida e a morte vence.
Agora sofre curvada e bandonada, ela não gosta de perde algum tipo.
A salvaguarda de uma semente, um brilho, um tessouro, e voltará a ficar algum dia nas alturas.
Senão dessa vez, não agora,
Então irá novamente levantar-se e estará de pé.
ORIGINAL
Ingenting blir noen gang som før. Og før kommer aldri mer igjen
Mørket rår når endog håpet dør, sorgen er en dyster følgesvenn
Livet er så sårbart og så skjørt, før det står i blomst kan det vær over
Historier om undre har vi hørt, trassig liv som trosser alle lover
Men ikke denne gangen, ikke nå
Vi så livet reise seg å gå
Gi dem evig hvile Herre, hold lyset høyt så de finner veien hjem
Gi dem evig hvile Herre, Og må evig lys skinne på dem
Det gikk sin vei og vi så ikke bort, det kjempet som besatt før det forsvant
Med fordervelse og sorg i sine spor, ga selve livet tapt og døden vant
Nå sørger det krumbøyd og forlatt, det liker ikke tape noen slag
Det hegner om et frø, en glo, en skatt, og skal igjen stå rakrygget en dag
Om ikke denne gangen, ikke nå
så skal det atter reise seg og stå
Gi dem evig hvile Herre, hold lyset høyt så de finner veien hjem
Gi dem evig hvile Herre, Og må evig lys skinne på dem
Bjørn Eidsvåg - Mysteriet Deg
Du prate i vei om verdensrommets enorme dimensjoner
Munnen løpe løpsk og auene e i brann
Du tar meg med inn i nåken voldsomme, vidløftige visjoner
Om uendelighet og svarte hål og Mars sitt svunne vann
Men jag tänker på dom underbara ögona dina
På dina vackra händers perfekta fasong
Och vad dom gör med mig när dom möter mina
Som en fjäril blir fri från sin tråkiga kokong
Eg tenke på mysteriet deg
Og under over alle under: at du elske meg
Eg tenke på mysteriet deg
Og under over alle under: at du elske meg
Din iver är stor när du går på om Gud och religioner
Du stoppar inte ens när du tar en klunk med vin
Jag blir yr när du tar med mig inn i dina reflektioner
Det glädjer dig att se mig uti tafattheten min
Men eg tenke på dei nydelige formene dine
På brystene som duve når du e engasjert
På dei vakre hendene som søke mine
Kor tent eg blir når du e deilig alterert
Eg tenke på mysteriet deg
Og under over alle under: at du elske meg
Eg tenke på mysteriet deg
Og under over alle under: at du elske meg
Eg e fortapt i deg, men likavel heilt frelst
Du kan få ka du vil av meg - når som helst
Eg klar' ikkje å styra meg
Eg begjære deg
Eg tenke på mysteriet deg
Og under over alle under: at du elske meg
Eg tenke på mysteriet deg
Og under over alle under: at du elske meg
Eg tenke på mysteriet deg
Og under over alle under: at du elske meg
EG SER
Também foi cantada nesse conserto, em homenagens aos mortos, por Bjørn Eidsvåg, seu compositor.
Essa música tem uma letra simples, mas essa letra também diz muito a respeito dos nossos sentimentos de agora
Também foi cantada nesse conserto, em homenagens aos mortos, por Bjørn Eidsvåg, seu compositor.
Essa música tem uma letra simples, mas essa letra também diz muito a respeito dos nossos sentimentos de agora
Eu (vejo) que você está cansado, mas eu não posso andar todos passos por você. Você deve ir você mesmo, mas eu quero ir com você, eu quero ir com você...
Eu (vejo) que você está sofrendo, mas eu não posso chorar todas as lágrimas por você, você deve chorar você mesmo, mas eu quero chorar com você, eu quero chorar com você..
Eu (vej0) que você quer desistir, mas eu não posso viver a vida por você, você deve vive-la você mesmo, mas eu quero viver-la com você, eu quero vive-la com você...
Eu (vej0) que você está com medo, mas eu não posso morrer por você, você deve esperimentar você mesmo, mas eu morro para a vida por você, eu morro para a vida por você, eu eu tenho morrido para a vida por você... Eu tenho morrido para a vida por você...
Essa letra foi escrita em dialeto, por isso estou na dúvida do último paragrafó
poderia ser : Eu fa,co a morte da vida por você... Eu fa,co a morte da vida por você.. Eu tenho feito morte da vida por você...Eu tenho feito morte da vida por você... Contudo, creio que os dois significados tem o mesmo significante :o))
O conserto todo foi lindo, os artitas que participaram , fazem parte da elite musical norueguesa. E as músicas escolhidas a dedo para esse momento de dor e sofrimento de um país.
Comentários
Postar um comentário